Beijing In-Depth American-Style Travel Guide (2025)

Beijing In-Depth American-Style Travel Guide (2025)

北京深度美式旅游攻略(2025 版)

Introduction / 引言

Beijing, a city where imperial grandeur meets modern dynamism, offers an unparalleled blend of history, culture, and culinary delights. As one of China’s most accessible international gateways, it now welcomes U.S. travelers with visa-free entry, seamless payment options, and world-class amenities tailored to global visitors . This guide provides a comprehensive, American-friendly roadmap to exploring Beijing’s treasures, with detailed breakdowns of accommodations, dining, transportation, and attractions—all with precise cost estimates in both RMB and USD (based on the 2025 exchange rate of 1 USD = 7.06 CNY) . Whether you’re chasing ancient relics, savoring bold flavors, or wandering timeless alleyways, this guide ensures you experience Beijing like a local while enjoying the comfort and convenience familiar to American travelers.
北京,一座帝王威严与现代活力交融的城市,汇聚了无与伦比的历史、文化与美食。作为中国最便捷的国际门户之一,如今它以免签政策、无缝支付服务和专为全球游客打造的世界级设施迎接美国旅行者。本指南为探索北京瑰宝提供了全面的美式友好路线图,详细分解了住宿、餐饮、交通和景点 —— 均包含人民币和美元的精准费用估算(基于 2025 年 1 美元 = 7.06 元人民币的汇率)。无论你是追寻古迹、品味美食,还是漫步古巷,本指南都能让你像当地人一样体验北京,同时享受美国旅行者熟悉的舒适与便利。

Accommodation / 住宿

Beijing’s accommodation options cater to every budget, from luxury serviced apartments to cozy hutong guesthouses—all equipped with modern amenities and English-speaking staff. Below are curated recommendations tailored to American travelers’ preferences for comfort, location, and value.
北京的住宿选择覆盖各种预算,从豪华服务式公寓到温馨的胡同民宿 —— 均配备现代化设施和英语服务人员。以下是为美国旅行者精心挑选的推荐,兼顾舒适度、地理位置和性价比。

Luxury: Marriott Executive Apartments Beijing / 高端:北京万豪行政公寓

  • Location: No. 1 Xiagongfu Street, Dongcheng District (steps from Tiananmen Square and Wangfujing Street)

    • 地址:东城区霞公府街 1 号(紧邻天安门广场和王府井大街)

  • Price: 24,000–60,000 RMB/month (\(3,399–\)8,499/month) | Daily rate: 800–2,000 RMB/night (\(113–\)283/night) for a 45㎡ studio

    • 价格:24,000–60,000 元 / 月(3,399–8,499 美元 / 月)| 日租:45 平方米单间公寓 800–2,000 元 / 晚(113–283 美元 / 晚)

  • Highlights: Five-star service, fully furnished apartments with kitchenettes, free Wi-Fi, fitness center, and on-site laundry. Ideal for extended stays or families seeking spaciousness. Walking distance to Forbidden City and shopping districts .

    • 亮点:五星级服务、带小厨房的全装修公寓、免费 Wi-Fi、健身中心和洗衣服务。适合长期停留或追求宽敞空间的家庭。步行可达故宫和商业区。

Mid-Range: Aifei Hotel (Tongzhou Universal Resort Branch) / 中档:艾扉酒店(通州环球度假区店)

  • Location: No. 162 Cuiping West Road, Jiukeshu Street, Tongzhou District (close to Universal Beijing Resort and subway Line 7)

    • 地址:通州区九棵树街道翠屏西路 162 号(靠近北京环球度假区和 7 号线地铁)

  • Price: 384–501 RMB/night (\(54–\)71/night) for a standard room (18–25㎡)

    • 价格:标准间(18–25 平方米)384–501 元 / 晚(54–71 美元 / 晚)

  • Highlights: Modern minimalist design, 24-hour front desk with English support, free breakfast buffet, and shuttle service to Universal Resort. Perfect for travelers balancing comfort and affordability .

    • 亮点:现代简约设计、24 小时英语前台、免费自助早餐和环球度假区班车服务。适合兼顾舒适度和性价比的旅行者。

Budget: Hutong Guesthouses / 经济型:胡同民宿

  • Recommended Options: "Hutong Courtyard Inn" (Nanluoguxiang Area) or "Shichahai Guesthouse"

    • 推荐选择:“胡同庭院客栈”(南锣鼓巷区域)或 “什刹海客栈”

  • Location: Inside hutongs near Shichahai and Nanluoguxiang (authentic local atmosphere, 10-minute walk to subway lines 6/8)

    • 地址:什刹海和南锣鼓巷附近的胡同内(地道本地氛围,步行 10 分钟可达 6/8 号线地铁)

  • Price: 300–500 RMB/night (\(42–\)71/night) for a double room; 200–350 RMB/night (\(28–\)50/night) for a dorm bed

    • 价格:双人间 300–500 元 / 晚(42–71 美元 / 晚);床位房 200–350 元 / 晚(28–50 美元 / 晚)

  • Highlights: Traditional gray-brick courtyards, shared kitchens, free Wi-Fi, and hosts who speak basic English. Many offer cultural activities like tea ceremonies or calligraphy classes (extra 100–200 RMB/person).

    • 亮点:传统灰砖庭院、共享厨房、免费 Wi-Fi 和会基础英语的房东。部分提供茶艺或书法体验(额外 100–200 元 / 人)。

Key Tips for Accommodation / 住宿关键提示

  • Book luxury apartments 2–3 months in advance for peak seasons (April–May, September–October).

    • 旺季(4–5 月、9–10 月)需提前 2–3 个月预订豪华公寓。

  • Mid-range hotels often offer discounts on booking platforms like Booking.com or Agoda (10–15% off).

    • 中档酒店在缤客或安可达等预订平台常有折扣(优惠 10–15%)。

  • All recommended accommodations support international payment methods (Visa, Mastercard, and Alipay/WeChat Pay with foreign card binding) .

    • 所有推荐住宿均支持国际支付方式(维萨、万事达卡,以及绑定外卡的支付宝 / 微信支付)。


Dining / 餐饮

Beijing’s culinary scene is a delicious collision of traditional Chinese flavors and international cuisine. American travelers will find familiar comfort foods alongside must-try local specialties, with clear pricing and foreigner-friendly service.
北京的餐饮界是传统中国风味与国际美食的美味碰撞。美国旅行者既能找到熟悉的 comfort food,也能品尝必试的本地特色,价格透明且服务对外国人友好。

American-Style Restaurants / 美式餐厅

Red House Steakhouse (Sanlitun) / 红房子牛排馆(三里屯)
  • Location: B1-318, Sunken Plaza, Basement 1, No. 3 Shopping Mall, Block D, Sanlitun SOHO

    • 地址:三里屯 SOHO D 座 3 号商场地下一层下沉广场 B1-318

  • Business Hours: 11:00–22:00

    • 营业时间:11:00–22:00

  • Signature Dishes & Prices:

    • Philadelphia Cheese Charcoal Grilled Beef Burger Set: 39 RMB ($5.52) (includes burger, Coke, and Mexican corn chips with salsa)

      • 费城芝士炭烤牛肉汉堡套餐:39 元(5.52 美元)(含汉堡、可乐和墨西哥玉米片配莎莎酱)

    • Grilled Ribeye Steak (200g): 268 RMB ($37.96)

      • 烤肋眼牛排(200 克):268 元(37.96 美元)

  • Highlights: Authentic American decor, handcrafted beef patties, and affordable lunch specials. Popular among expats and tourists .

    • 亮点:地道美式装修、手工牛肉饼和实惠午餐套餐。深受外籍人士和游客喜爱。

Big Cow Hollywood Restaurant (Solana) / 大牛好莱坞餐吧(蓝色港湾)
  • Location: Solana Lifestyle Park, Chaoyang District

    • 地址:朝阳区蓝色港湾国际商区

  • Business Hours: 11:30–23:00

    • 营业时间:11:30–23:00

  • Signature Dishes & Prices:

    • Traditional American Smoked Pork Ribs (1.5kg): 169 RMB ($23.94)

      • 传统美式烟熏猪排(1.5 公斤):169 元(23.94 美元)

    • Detroit-Style Chicken Pizza: 85 RMB ($12.04)

      • 底特律风味鸡肉披萨:85 元(12.04 美元)

    • Honey Mustard Roasted Pumpkin Salad: 55 RMB ($7.79)

      Beijing In-Depth American-Style Travel Guide (2025)

      • 蜂蜜芥末烤南瓜沙拉:55 元(7.79 美元)

  • Highlights: Movie-themed decor with Hollywood memorabilia, generous portions, and a lively atmosphere. Perfect for groups or families .

    • 亮点:好莱坞主题装修搭配影视纪念品、分量充足且氛围活跃。适合团体或家庭聚餐。

Must-Try Local Cuisine / 必试本地美食

Peking Roast Duck / 北京烤鸭
  • Recommended Restaurant: Quanjude (Wangfujing Branch) / 推荐餐厅:全聚德(王府井店)

    • Location: 2nd Floor, Wangfujing Department Store, Dongcheng District

      • 地址:东城区王府井百货二楼

    • Price: Whole Duck Set (serves 2–3): 398 RMB (\(56.37); Half Duck Set: 218 RMB (\)30.88)

      • 价格:全鸭套餐(2–3 人份):398 元(56.37 美元);半鸭套餐:218 元(30.88 美元)

    • Experience: Watch the chef carve the duck tableside. Served with pancakes, scallions, cucumber, and sweet bean sauce—follow the local custom of wrapping everything together for a perfect bite.

      • 体验:可观看厨师现场片鸭。搭配薄饼、葱丝、黄瓜条和甜面酱 —— 遵循本地吃法,将所有食材包在一起享用。

Local Snacks / 本地小吃
  • Yao Ji Chaogan (Drum Tower Branch) / 姚记炒肝(鼓楼店)

    • Location: No. 38 Dongdajie, Gulou

      • 地址:鼓楼东大街 38 号

    • Signature Dishes & Prices:

      • Chaogan (Liver Stew): 28 RMB ($3.97) per bowl

      • 炒肝:28 元(3.97 美元)/ 碗

      • Pork Buns: 3 RMB ($0.42) per piece

      • 猪肉包子:3 元(0.42 美元)/ 个

    • Tip: Pair chaogan with pork buns for an authentic Beijing breakfast. The stew is savory and rich, with chunks of liver and intestines.

      • 小贴士:炒肝配包子是地道的北京早餐。炖品咸香浓郁,含有肝块和肠段。

Food Markets / 美食市场

Niujie Food Market / 牛街美食市场
  • Location: Niujie Street, Xicheng District

    • 地址:西城区牛街

  • Highlights: Fresh local produce, halal snacks, and street food. Perfect for budget dining and cultural immersion.

    • 亮点:新鲜本地食材、清真小吃和街头美食。适合经济型用餐和文化体验。

  • Sample Prices:

    • Lamb Skewers: 10 RMB ($1.42) each

      • 羊肉串:10 元(1.42 美元)/ 串

    • Glutinous Rice Cakes: 8 RMB ($1.13) per pack

      • 驴打滚:8 元(1.13 美元)/ 份

    • Fresh Dates: 15 RMB/kg ($2.12/kg)

      • 鲜枣:15 元 / 公斤(2.12 美元 / 公斤)

Dining Cost Summary / 餐饮费用总结

  • Budget Meal (street food/market): 30–60 RMB/person (\(4.25–\)8.50/person)

    • 经济型用餐(街头小吃 / 市场):30–60 元 / 人(4.25–8.50 美元 / 人)

  • Mid-Range Meal (local restaurant): 80–150 RMB/person (\(11.33–\)21.25/person)

    • 中档用餐(本地餐厅):80–150 元 / 人(11.33–21.25 美元 / 人)

  • Fine Dining (American/luxury Chinese): 200–500 RMB/person (\(28.33–\)70.85/person)

    • 高端用餐(美式 / 豪华中餐):200–500 元 / 人(28.33–70.85 美元 / 人)


Transportation / 交通

Beijing’s transportation system is efficient, affordable, and increasingly foreigner-friendly, with seamless payment options for international travelers.
北京的交通系统高效、实惠且对外国人日益友好,为国际旅行者提供无缝支付选择。

Airport Transfer / 机场接驳

  • Beijing Capital International Airport (PEK) to City Center:

    • Airport Express Train: 35 RMB ($4.96) one-way, 25 minutes to Dongzhimen Station. Supports foreign card tap-and-go .

      • 机场快轨:单程 35 元(4.96 美元),25 分钟直达东直门站,支持外卡拍卡乘车。

    • Taxi: 180–250 RMB (\(25.50–\)35.40) one-way (8km trip), 40–60 minutes. Accepts cash and foreign cards .

      • 出租车:单程 180–250 元(25.50–35.40 美元)(8 公里行程),40–60 分钟。支持现金和外卡支付。

    • Ride-Hailing (Didi): 150–200 RMB (\(21.25–\)28.33) one-way. Download the Didi app and bind a foreign card for easy booking.

      • 网约车(滴滴):单程 150–200 元(21.25–28.33 美元)。下载滴滴应用并绑定外卡即可便捷预订。

  • Beijing Daxing International Airport (PKX) to City Center:

    • High-Speed Rail: 50 RMB ($7.08) one-way, 20 minutes to Beijing West Railway Station.

      • 高铁:单程 50 元(7.08 美元),20 分钟直达北京西站。

    • Airport Shuttle Bus: 40 RMB ($5.67) one-way, 60–90 minutes to key locations (e.g., Tiananmen Square).

      • 机场大巴:单程 40 元(5.67 美元),60–90 分钟可达主要地点(如天安门广场)。

Public Transportation / 公共交通

  • Subway / 地铁:

    • Coverage: 29 lines, connecting all major attractions and districts.

      • 覆盖范围:29 条线路,连接所有主要景点和区域。

    • Payment: Tap foreign-issued Visa, Mastercard, American Express, JCB, or UnionPay cards directly at turnstiles—no need to buy tickets or download apps .

      • 支付方式:直接用境外发行的维萨、万事达、美国运通、JCB 或银联卡拍卡过闸 —— 无需购票或下载应用。

    • Fare: 3–9 RMB (\(0.42–\)1.27) per trip, based on distance. Monthly pass: 220 RMB ($31.16) .

      • 票价:按距离计费,3–9 元(0.42–1.27 美元)/ 次。月卡:220 元(31.16 美元)。

  • Bus / 公交:

    • Fare: 2 RMB (\(0.28) per trip with a transportation card; 4 RMB (\)0.57) without.

      • 票价:刷交通卡 2 元(0.28 美元)/ 次;无卡 4 元(0.57 美元)/ 次。

    • Routes: Cover areas not reached by subway. Real-time bus tracking is available on the "Beijing Bus" app (English version available).

      • 路线:覆盖地铁未达区域。“北京公交” 应用可实时查询公交位置(提供英文版)。

  • Taxi / 出租车:

    • Basic Tariff: 13 RMB (\(1.84) for the first 3km, 2.3 RMB (\)0.32) per additional km .

      • 基础运价:3 公里内 13 元(1.84 美元),超出后每公里 2.3 元(0.32 美元)。

    • Booking: Hail on the street or use the DiDi app. All taxis accept cash, foreign cards, and mobile payments .

      • 预订方式:街头扬招或使用滴滴应用。所有出租车支持现金、外卡和移动支付。

Transportation Cost Summary / 交通费用总结

  • Daily Public Transport (subway + bus): 20–50 RMB (\(2.83–\)7.08) per person

    • 每日公共交通(地铁 + 公交):20–50 元(2.83–7.08 美元)/ 人

  • Taxi/Ride-Hailing (per trip within city): 50–150 RMB (\(7.08–\)21.25)

    • 出租车 / 网约车(市内单次行程):50–150 元(7.08–21.25 美元)

  • Airport Transfer: 35–250 RMB (\(4.96–\)35.40) one-way

    • 机场接驳:单程 35–250 元(4.96–35.40 美元)


Sightseeing & Activities / 景点与活动

Beijing’s attractions span millennia, from imperial palaces to natural wonders. Below are curated experiences for American travelers, including must-see landmarks, off-the-beaten-path gems, and cultural activities—all with detailed costs and practical tips.
北京的景点跨越千年,从皇宫到自然奇观应有尽有。以下是为美国旅行者精心挑选的体验,包括必看地标、小众宝藏景点和文化活动 —— 均含详细费用和实用贴士。

Must-See Landmarks / 必看地标

Forbidden City (Palace Museum) / 故宫博物院
  • Location: No. 4 Jingshanqian Street, Dongcheng District

    • 地址:东城区景山前街 4 号

  • Opening Hours:

    • Peak Season (Apr 1–Oct 31): 8:30–17:00 (last entry 16:00)

    • Off-Season (Nov 1–Mar 31): 8:30–16:30 (last entry 15:30)

    • Closed every Monday (except national holidays)

    • 开放时间:

      • 旺季(4 月 1 日–10 月 31 日):8:30–17:00(最晚入场 16:00)

      • 淡季(11 月 1 日–3 月 31 日):8:30–16:30(最晚入场 15:30)

      • 每周一闭馆(法定节假日除外)

  • Tickets:

    • Peak Season: 60 RMB (\(8.50)/adult; 30 RMB (\)4.25)/concession

    • Off-Season: 40 RMB (\(5.67)/adult; 20 RMB (\)2.83)/concession

    • Treasure Gallery & Clock Gallery: 10 RMB ($1.42)/person each (additional)

    • Booking: Reserve via the official "Palace Museum" app (English version) 1 day in advance. Special exhibitions (e.g., "Century of Guardianship") are free with entry .

    • 门票:

      • 旺季:60 元(8.50 美元)/ 成人;30 元(4.25 美元)/ 优惠票

      • 淡季:40 元(5.67 美元)/ 成人;20 元(2.83 美元)/ 优惠票

      • 珍宝馆、钟表馆:各 10 元(1.42 美元)/ 人(额外收费)

      • 预订:通过官方 “故宫博物院” 应用(英文版)提前 1 天预约。特展(如 “百年守护”)凭门票免费参观。

  • Highlights: Explore 70-plus palaces and courtyards, admire imperial artifacts, and stroll along the red walls and yellow rooftops. For an immersive experience, rent a Qing Dynasty costume for photos (200–300 RMB/hour) .

    • 亮点:探索 70 余座宫殿庭院,欣赏皇家文物,漫步红墙黄瓦之间。想获得沉浸式体验可租赁清代服饰拍照(200–300 元 / 小时)。

Great Wall of China (Mutianyu Section) / 慕田峪长城
  • Location: Huairou District (70km from downtown Beijing)

    • 地址:怀柔区(距北京市中心 70 公里)

  • Opening Hours: 7:30–17:30 (Apr–Oct); 8:00–17:00 (Nov–Mar)

    • 开放时间:7:30–17:30(4–10 月);8:00–17:00(11–3 月)

  • Tickets:

    • Entrance Fee: 45 RMB (\(6.37)/adult; 25 RMB (\)3.54)/concession

    • Cable Car (one-way): 100 RMB (\(14.16)/adult; 80 RMB (\)11.33)/child

    • Toboggan Ride (downhill): 100 RMB (\(14.16)/adult; 80 RMB (\)11.33)/child

    • 门票:

      • 门票:45 元(6.37 美元)/ 成人;25 元(3.54 美元)/ 优惠票

      • 缆车(单程):100 元(14.16 美元)/ 成人;80 元(11.33 美元)/ 儿童

      • 滑道(下行):100 元(14.16 美元)/ 成人;80 元(11.33 美元)/ 儿童

  • How to Get There:

    • Tour Bus: 80 RMB ($11.33)/person round-trip from Dongzhimen Station (2 hours).

    • Private Car: 400–600 RMB (\(56.66–\)84.99)/day (up to 4 people).

    • 交通方式:

      • 旅游巴士:东直门站往返 80 元(11.33 美元)/ 人(2 小时车程)。

      • 包车:400–600 元(56.66–84.99 美元)/ 天(最多 4 人)。

  • Highlights: Less crowded than Badaling, with well-preserved watchtowers and stunning mountain views. Ideal for families and casual hikers .

    • 亮点:比八达岭人少,烽火台保存完好,山景壮丽。适合家庭和休闲徒步旅行者。

Summer Palace / 颐和园
  • Location: No. 19 Xinjian Gongmen Road, Haidian District

    • 地址:海淀区新建宫门路 19 号

  • Opening Hours: 6:30–18:00 (Apr–Oct); 7:00–17:00 (Nov–Mar)

    • 开放时间:6:30–18:00(4–10 月);7:00–17:00(11–3 月)

  • Tickets:

    • Peak Season: 30 RMB (\(4.25)/adult (garden only); 60 RMB (\)8.50)/adult (full access)

    • Off-Season: 20 RMB (\(2.83)/adult (garden only); 50 RMB (\)7.08)/adult (full access)

    • 门票:

      • 旺季:30 元(4.25 美元)/ 成人(仅园区);60 元(8.50 美元)/ 成人(通票)

      • 淡季:20 元(2.83 美元)/ 成人(仅园区);50 元(7.08 美元)/ 成人(通票)

  • Highlights: Wander the Long Corridor (painted with 10,000+ scenes), boat on Kunming Lake (60–100 RMB/hour for a rowboat), and visit the Marble Boat. A peaceful escape from the city bustle .

    • 亮点:漫步长廊(绘有万余幅彩绘)、在昆明湖泛舟(划艇 60–100 元 / 小时)、参观石舫。是远离城市喧嚣的宁静之所。

Off-the-Beaten-Path Gems / 小众宝藏景点

Qi Baishi Former Residence / 齐白石旧居纪念馆
  • Location: No. 13 Yu’er Hutong, Dongcheng District

    • 地址:东城区雨儿胡同 13 号

  • Opening Hours: 9:00–16:00 (last entry 15:30), closed Mondays

    • 开放时间:9:00–16:00(最晚入场 15:30),周一闭馆

  • Ticket: 5 RMB ($0.71)/adult (on-site purchase)

    • 门票:5 元(0.71 美元)/ 成人(现场购买)

  • Highlights: A hidden courtyard where the famous painter lived in his later years. Preserved studio, calligraphy exhibitions, and quiet gardens—perfect for art lovers .

    • 亮点:著名画家齐白石晚年居住地,隐藏在胡同中。保留了画室原貌、书法展览和幽静庭院 —— 非常适合艺术爱好者。

Jinshanling-Jiankou Great Wall / 金山岭 - 箭扣长城
  • Location: Luanping County, Chengde (130km from Beijing)

    • 地址:承德市滦平县(距北京 130 公里)

  • Opening Hours: 6:00–18:00 (Apr–Oct); 7:00–17:00 (Nov–Mar)

    • 开放时间:6:00–18:00(4–10 月);7:00–17:00(11–3 月)

  • Tickets: 65 RMB ($9.21)/adult

    • 门票:65 元(9.21 美元)/ 成人

  • Highlights: Wild, unrestored sections of the Great Wall. Popular for hiking and camping (camping permit: 50 RMB/person). Breathtaking sunrises and fewer tourists .

    • 亮点:未修复的野长城路段。深受徒步和露营爱好者喜爱(露营许可:50 元 / 人)。日出景色壮丽,游客稀少。

Cultural Experiences / 文化体验

Hutong Cycling & Intangible Cultural Heritage Tour / 胡同骑行与非遗体验
  • Route: Shichahai Subway Station → Silver Ingot Bridge → Yandaixiejie → Prince Gong’s Mansion → Nanluoguxiang → Qi Baishi Former Residence

    • 路线:什刹海地铁站→银锭桥→烟袋斜街→恭王府→南锣鼓巷→齐白石旧居

  • Cost:

    • Shared Bike Rental: 20 RMB ($2.83)/day (Mobike or Hellobike, supports foreign card payment)

    • Rabbit God Painting Experience: 80–120 RMB (\(11.33–\)16.99)/person (1 hour, includes materials and instructor)

    • Prince Gong’s Mansion Ticket: 40 RMB ($5.67)/adult

    • 费用:

      • 共享单车租赁:20 元(2.83 美元)/ 天(摩拜或哈啰单车,支持外卡支付)

      • 兔儿爷彩绘体验:80–120 元(11.33–16.99 美元)/ 人(1 小时,含材料和指导)

      • 恭王府门票:40 元(5.67 美元)/ 成人

  • Booking: Reserve the Rabbit God workshop 1–2 days in advance via WeChat or phone .

    • 预订:提前 1–2 天通过微信或电话预约兔儿爷工坊。

  • Highlights: Cycle through ancient hutongs, interact with locals, and learn traditional crafts. Stop for snacks like sugar-fired cakes (3 RMB/piece) at Li Ji Shaobing Shop .

    • 亮点:骑行穿梭古胡同,与当地人互动,学习传统手工艺。在李记烧饼铺停下品尝糖火烧等小吃(3 元 / 个)。

Temple of Heaven Morning Tai Chi / 天坛晨练太极
  • Location: Temple of Heaven Park, Dongcheng District

    • 地址:东城区天坛公园

  • Opening Hours: 5:00–22:00 (park); 8:30–17:00 (main halls)

    • 开放时间:5:00–22:00(公园);8:30–17:00(主殿)

  • Cost:

    • Park Entry: 15 RMB (\(2.12)/adult (peak season); 10 RMB (\)1.42)/adult (off season)

    • Tai Chi Class: 100 RMB ($14.16)/person (1 hour, group classes at 7:00–8:00 AM)

    • 费用:

      • 公园门票:15 元(2.12 美元)/ 成人(旺季);10 元(1.42 美元)/ 成人(淡季)

      • 太极课程:100 元(14.16 美元)/ 人(1 小时,早 7:00–8:00 团体课)

  • Highlights: Join local seniors for Tai Chi in the park’s serene gardens. No prior experience needed—teachers speak basic English .

    • 亮点:在公园宁静的庭院中与当地老人一起打太极。无需经验 —— 老师会基础英语。

Sightseeing Cost Summary / 景点费用总结

  • Major Landmarks (per person): 40–150 RMB (\(5.67–\)21.25) (including tickets and transportation)

    • 主要地标(每人):40–150 元(5.67–21.25 美元)(含门票和交通)

  • Cultural Experiences (per person): 80–200 RMB (\(11.33–\)28.33)

    • 文化体验(每人):80–200 元(11.33–28.33 美元)

  • Day Trip to Great Wall (per person): 200–400 RMB (\(28.33–\)56.66) (including tickets, transportation, and lunch)

    • 长城一日游(每人):200–400 元(28.33–56.66 美元)(含门票、交通和午餐)


Budget Planning / 预算规划

Beijing offers flexibility for all budgets. Below is a breakdown of daily expenses for American travelers, based on three tiers of comfort.
北京的预算选择灵活多样。以下是美国旅行者的每日费用明细,分为三个舒适等级。

Budget Travel (500–800 RMB/\(70.85–\)113.31 per day) / 经济型旅行(500–800 元 / 70.85–113.31 美元 / 天)

  • Accommodation: 200–350 RMB (\(28.33–\)49.58) (hutong guesthouse dorm or budget hotel)

    • 住宿:200–350 元(28.33–49.58 美元)(胡同民宿床位或经济型酒店)

  • Food: 150–250 RMB (\(21.25–\)35.41) (street food, local markets, and budget restaurants)

    • 餐饮:150–250 元(21.25–35.41 美元)(街头小吃、本地市场和经济型餐厅)

  • Transportation: 30–50 RMB (\(4.25–\)7.08) (subway and bus)

    • 交通:30–50 元(4.25–7.08 美元)(地铁和公交)

  • Attractions: 120–150 RMB (\(16.99–\)21.25) (entry fees for major landmarks)

    • 景点:120–150 元(16.99–21.25 美元)(主要地标门票)

Mid-Range Travel (1,000–1,500 RMB/\(141.64–\)212.46 per day) / 中档旅行(1,000–1,500 元 / 141.64–212.46 美元 / 天)

  • Accommodation: 400–700 RMB (\(56.66–\)99.15) (mid-range hotel or boutique hutong guesthouse)

    • 住宿:400–700 元(56.66–99.15 美元)(中档酒店或精品胡同民宿)

  • Food: 300–450 RMB (\(42.50–\)63.74) (local restaurants, American diners, and coffee shops)

    • 餐饮:300–450 元(42.50–63.74 美元)(本地餐厅、美式餐吧和咖啡店)

  • Transportation: 50–100 RMB (\(7.08–\)14.16) (subway, bus, and occasional taxi/ride-hailing)

    • 交通:50–100 元(7.08–14.16 美元)(地铁、公交和偶尔的出租车 / 网约车)

  • Attractions: 250–300 RMB (\(35.41–\)42.50) (including guided tours and cultural experiences)

    • 景点:250–300 元(35.41–42.50 美元)(含导游和文化体验)

Luxury Travel (2,000+ RMB/$283.28+ per day) / 高端旅行(2,000 元以上 / 283.28 美元以上 / 天)

  • Accommodation: 800–2,000 RMB (\(113.31–\)283.28) (luxury hotel or serviced apartment)

    • 住宿:800–2,000 元(113.31–283.28 美元)(豪华酒店或服务式公寓)

  • Food: 600–1,000 RMB (\(84.99–\)141.64) (fine dining, international restaurants, and private food tours)

    • 餐饮:600–1,000 元(84.99–141.64 美元)(高端餐厅、国际美食和私人美食之旅)

  • Transportation: 200–400 RMB (\(28.33–\)56.66) (private car, taxi, or chauffeur service)

    • 交通:200–400 元(28.33–56.66 美元)(包车、出租车或专属司机服务)

  • Attractions: 400–600 RMB (\(56.66–\)84.99) (VIP tours, private guides, and premium activities)

    • 景点:400–600 元(56.66–84.99 美元)(VIP 游览、私人导游和高端活动)


Practical Tips for American Travelers / 美国旅行者实用贴士

  1. Visa: U.S. citizens can enjoy visa-free entry for up to 15 days—no application required .

    • 签证:美国公民可享受最长 15 天免签入境 —— 无需申请。

  1. Payment: Foreign cards (Visa, Mastercard, American Express) are accepted at hotels, restaurants, attractions, and subway turnstiles. Exchange foreign currency at airports or banks (ATM machines dispense small bills) .

    • 支付:酒店、餐厅、景点和地铁闸机均接受外卡(维萨、万事达、美国运通)。可在机场或银行兑换外币(ATM 机可提取小额纸币)。

  1. Language: English is widely spoken at tourist attractions, hotels, and international restaurants. Download the "Pleco" app for Chinese-English translation.

    • 语言:旅游景点、酒店和国际餐厅普遍使用英语。下载 “欧路词典” 应用进行中英翻译。

  1. Weather: Visit spring (Apr–May) or autumn (Sep–Oct) for mild temperatures (15–25°C). Summer is hot (25–35°C) and winter is cold (-5–10°C).

    • 天气:最佳旅游时间为春季(4–5 月)或秋季(9–10 月),气温适宜(15–25℃)。夏季炎热(25–35℃),冬季寒冷(-5–10℃)。

  1. Etiquette: Tipping is not mandatory in China, but a 10% tip is appreciated at luxury restaurants or for exceptional service.

    • 礼仪:中国不强制小费,但在豪华餐厅或获得优质服务时,10% 的小费会受到欢迎。


Conclusion / 结语

Beijing is a city of contrasts that captivates travelers with its rich history, vibrant culture, and warm hospitality. This guide equips American travelers with all the tools to navigate the city with confidence—from seamless transportation to authentic dining and unforgettable experiences. Whether you’re exploring ancient palaces, hiking the Great Wall, or wandering hutong alleyways, Beijing promises a journey that blends tradition and modernity in ways you’ll never forget.
北京是一座充满反差的城市,以其深厚的历史、活力的文化和热情的好客之道吸引着旅行者。本指南为美国旅行者提供了自信探索这座城市的所有工具 —— 从无缝交通到地道餐饮和难忘体验。无论你是探索古宫、徒步长城,还是漫步胡同小巷,北京都将为你呈现一场融合传统与现代的难忘旅程。

要不要我帮你定制一份7 天北京深度美式行程表?包含每日具体路线、预订链接和应急联系方式,让你的旅行更省心高效。


Powered by 123旅游 & 网站地图