Shenzhen In-Depth American-Style Travel Guide (2025)
深圳深度美式旅游攻略(2025 版)
Introduction / 引言
Accommodation / 住宿
Luxury: Four Seasons Hotel Shenzhen / 高端:深圳四季酒店
Location: No. 1201 Fuhua Third Road, Futian District (steps from Civic Center and Shenzhen Convention & Exhibition Center)
地址:福田区福华三路 1201 号(紧邻市民中心和深圳会展中心)
Price: 1,800–4,500 RMB/night (\(255–\)637/night) for a 50㎡ deluxe room; 36,000–90,000 RMB/month (\(5,099–\)12,748/month) for a serviced apartment
价格:50 平方米豪华客房 1,800–4,500 元 / 晚(255–637 美元 / 晚);服务式公寓 36,000–90,000 元 / 月(5,099–12,748 美元 / 月)
Highlights: Five-star personalized service, floor-to-ceiling windows with skyline views, indoor pool, 24-hour fitness center, and multiple award-winning restaurants. Ideal for business travelers or luxury seekers. Walking distance to shopping malls (MixC, KK Mall) and subway Line 1/4 (Civic Center Station).
亮点:五星级个性化服务、俯瞰城市天际线的落地窗、室内泳池、24 小时健身中心和多家获奖餐厅。适合商务旅行者或追求奢华体验的游客。步行可达购物中心(万象城、京基百纳空间)和 1/4 号线地铁(市民中心站)。
Mid-Range: Vienna International Hotel (Shenzhen Overseas Chinese Town Branch) / 中档:维也纳国际酒店(深圳华侨城店)
Location: No. 2016 Shennan Boulevard, Nanshan District (close to Window of the World and Happy Valley)
地址:南山区深南大道 2016 号(靠近世界之窗和欢乐谷)
Price: 420–680 RMB/night (\(59–\)96/night) for a standard room (22–28㎡)
价格:标准间(22–28 平方米)420–680 元 / 晚(59–96 美元 / 晚)
Highlights: European-style decor, 24-hour front desk with English support, free buffet breakfast (western and Chinese options), free Wi-Fi, and shuttle service to theme parks. Perfect for families and travelers visiting major attractions. 5-minute walk to subway Line 1 (Window of the World Station).
亮点:欧式装修风格、24 小时英语前台、免费自助早餐(中西式可选)、免费 Wi-Fi 和主题公园班车服务。适合家庭游客和前往主要景点的旅行者。步行 5 分钟可达 1 号线地铁(世界之窗站)。
Budget: Nantou Ancient City Guesthouses / 经济型:南头古城民宿
Recommended Options: "Old Town Courtyard Inn" or "Nan Tou Mini Hotel"
推荐选择:“古城庭院客栈” 或 “南头迷你酒店”
Location: Inside Nantou Ancient City, Nanshan District (authentic cultural atmosphere, 10-minute walk to subway Line 12 (Nantou Ancient City Station))
地址:南山区南头古城内(地道文化氛围,步行 10 分钟可达 12 号线地铁(南头古城站))
Price: 300–550 RMB/night (\(42–\)78/night) for a double room; 220–380 RMB/night (\(31–\)54/night) for a dorm bed
价格:双人间 300–550 元 / 晚(42–78 美元 / 晚);床位房 220–380 元 / 晚(31–54 美元 / 晚)
Highlights: Traditional Lingnan-style architecture, shared kitchens, free coffee/tea, and hosts fluent in basic English. Many offer cultural workshops (e.g., Cantonese opera mask painting, herbal tea making) for an extra 80–150 RMB/person. Close to local food streets and historical sites.
亮点:传统岭南风格建筑、共享厨房、免费咖啡 / 茶和会基础英语的房东。部分提供文化工作坊(如粤剧脸谱绘画、凉茶制作),额外收费 80–150 元 / 人。紧邻本地美食街和历史遗迹。
Key Tips for Accommodation / 住宿关键提示
Book luxury hotels 1–2 months in advance during peak seasons (October–November, March–April) and major events (e.g., China Import and Export Fair).
旺季(10–11 月、3–4 月)及重大活动期间(如中国进出口商品交易会),需提前 1–2 个月预订豪华酒店。
Mid-range hotels often offer 15–20% discounts on platforms like Booking.com, Agoda, or Ctrip (English version available).
中档酒店在缤客、安可达或携程(提供英文版)等平台常有 15–20% 的折扣。
All recommended accommodations accept international payment methods (Visa, Mastercard, American Express) and mobile payments (Alipay/WeChat Pay with foreign card binding).
所有推荐住宿均接受国际支付方式(维萨、万事达、美国运通)和移动支付(绑定外卡的支付宝 / 微信支付)。
Dining / 餐饮
American-Style Restaurants / 美式餐厅
Shake Shack (Shenzhen Bay MixC) / Shack 汉堡(深圳湾万象城店)
Location: B1 Floor, Shenzhen Bay MixC, No. 88 Haide Third Road, Nanshan District
地址:南山区海德三道 88 号深圳湾万象城 B1 层
Business Hours: 10:00–22:00
营业时间:10:00–22:00
Signature Dishes & Prices:
Classic Cheeseburger Set: 69 RMB ($9.77) (includes burger, crinkle-cut fries, and Coke)
经典芝士汉堡套餐:69 元(9.77 美元)(含汉堡、波纹薯条和可乐)
SmokeShack Burger (spicy pepper jack cheese + crispy onions): 58 RMB ($8.22)
烟熏辣味汉堡(辣味杰克芝士 + 脆洋葱):58 元(8.22 美元)
Crème Brûlée Milkshake: 36 RMB ($5.10)
焦糖布丁奶昔:36 元(5.10 美元)
Highlights: Authentic American fast-casual experience, high-quality ingredients, and a modern, lively atmosphere. Popular among expats and young locals.
亮点:地道美式休闲快餐体验、高品质食材和现代活跃的氛围。深受外籍人士和本地年轻人喜爱。
Red Lobster (KK100) / 红龙虾餐厅(京基 100 店)
Location: 7th Floor, KK100 Mall, No. 100 Jianshe Road, Luohu District
地址:罗湖区建设路 100 号京基 100 mall 7 层
Business Hours: 11:30–22:00
营业时间:11:30–22:00
Signature Dishes & Prices:
Ultimate Feast (lobster, snow crab legs, shrimp scampi): 398 RMB ($56.37) (serves 2)
海鲜盛宴(龙虾、雪蟹腿、蒜香虾):398 元(56.37 美元)(2 人份)
Garlic Butter Shrimp: 168 RMB ($23.80)
蒜香黄油虾:168 元(23.80 美元)
Cheesy Biscuits (complimentary with meals)
芝士饼干(用餐免费赠送)
Highlights: Global chain famous for seafood, American-style hospitality, and panoramic city views from KK100. Perfect for seafood lovers and special occasions.

亮点:以海鲜闻名的全球连锁餐厅、美式热情服务和京基 100 的全景城市景观。适合海鲜爱好者和特殊场合用餐。
Must-Try Local Cuisine / 必试本地美食
Cantonese Seafood / 粤式海鲜
Recommended Restaurant: Shekou Seafood Restaurant / 推荐餐厅:蛇口海鲜餐厅
Location: No. 12 Nanhai Avenue, Shekou, Nanshan District
地址:南山区蛇口南海大道 12 号
Price:
Steamed Garlic Oysters (10 pieces): 128 RMB ($18.13)
蒜蓉蒸生蚝(10 只):128 元(18.13 美元)
Salt-Baked Shrimp (500g): 98 RMB ($13.88)
盐焗虾(500 克):98 元(13.88 美元)
Clay Pot Rice with Sausage: 45 RMB ($6.37)
腊肠煲仔饭:45 元(6.37 美元)
Experience: Choose fresh seafood from the live tank, customize cooking methods (steamed, fried, salt-baked), and enjoy with local rice wine. Staff speak basic English and provide menu translations.
体验:从活鲜池挑选新鲜海鲜,自定义烹饪方式(蒸、炒、盐焗),搭配本地米酒享用。工作人员会基础英语并提供菜单翻译。
Local Snacks & Street Food / 本地小吃与街头美食
Recommended Spot: Dongmen Food Street / 推荐地点:东门美食街
Location: Dongmen Pedestrian Street, Luohu District
地址:罗湖区东门步行街
Signature Snacks & Prices:
Shenzhen Rice Noodles (Cheung Fun): 15 RMB ($2.12) per roll
深圳肠粉:15 元(2.12 美元)/ 份
Guangming Roast Pigeon: 38 RMB ($5.38) per piece
光明乳鸽:38 元(5.38 美元)/ 只
Fish Balls with Curry Sauce: 10 RMB ($1.42) for 5 pieces
咖喱鱼蛋:10 元(1.42 美元)/5 颗
Mango Sticky Rice: 25 RMB ($3.54)
芒果糯米饭:25 元(3.54 美元)
Tip: Explore the covered food stalls for affordable, authentic flavors. Most vendors accept mobile payments; carry small cash for some older stalls.
小贴士:探索有顶篷的小吃摊,寻找实惠地道的风味。大多数摊贩接受移动支付,部分老摊位需携带小额现金。
Food Markets / 美食市场
Shekou Seafood Market / 蛇口海鲜市场
Location: No. 201 Shekouhai Avenue, Nanshan District
地址:南山区蛇口海大道 201 号
Highlights: Fresh seafood direct from fishermen, dry goods, and local produce. Buy ingredients and have them cooked at nearby restaurants (cooking fee: 20–50 RMB/person).
亮点:渔民直供的新鲜海鲜、干货和本地农产品。可购买食材后在附近餐厅加工(加工费:20–50 元 / 人)。
Sample Prices:
Live Lobster: 168 RMB/kg ($23.80/kg)
活龙虾:168 元 / 公斤(23.80 美元 / 公斤)
Scallops: 3 RMB ($0.42) each
扇贝:3 元(0.42 美元)/ 个
Fresh Abalone: 15 RMB ($2.12) each
鲜鲍鱼:15 元(2.12 美元)/ 个
Dining Cost Summary / 餐饮费用总结
Budget Meal (street food/market): 40–80 RMB/person (\(5.67–\)11.33/person)
经济型用餐(街头小吃 / 市场):40–80 元 / 人(5.67–11.33 美元 / 人)
Mid-Range Meal (local restaurant/American diner): 100–200 RMB/person (\(14.16–\)28.33/person)
中档用餐(本地餐厅 / 美式餐吧):100–200 元 / 人(14.16–28.33 美元 / 人)
Fine Dining (seafood/luxury fusion): 300–800 RMB/person (\(42.50–\)113.31/person)
高端用餐(海鲜 / 豪华融合菜):300–800 元 / 人(42.50–113.31 美元 / 人)
Transportation / 交通
Airport Transfer / 机场接驳
Shenzhen Bao’an International Airport (SZX) to City Center:
Airport Express Line (Metro Line 11): 20 RMB ($2.83) one-way, 30 minutes to Futian Station. Supports foreign card tap-and-go.
机场快线(11 号线地铁):单程 20 元(2.83 美元),30 分钟直达福田站,支持外卡拍卡乘车。
High-Speed Rail (Airport Railway Station): 10–25 RMB (\(1.42–\)3.54) one-way, 15–25 minutes to Shenzhen North/Shenzhen Station.
高铁(机场站):单程 10–25 元(1.42–3.54 美元),15–25 分钟可达深圳北 / 深圳站。
Taxi: 200–300 RMB (\(28.33–\)42.50) one-way (30km trip), 40–60 minutes. Accepts cash, foreign cards, and mobile payments.
出租车:单程 200–300 元(28.33–42.50 美元)(30 公里行程),40–60 分钟。支持现金、外卡和移动支付。
Ride-Hailing (Didi): 150–220 RMB (\(21.25–\)31.16) one-way. Download the Didi app (English version) and bind a foreign card for easy booking.
网约车(滴滴):单程 150–220 元(21.25–31.16 美元)。下载滴滴应用(英文版)并绑定外卡即可便捷预订。
Public Transportation / 公共交通
Subway / 地铁:
Coverage: 16 lines, connecting all major districts, attractions, and transportation hubs.
覆盖范围:16 条线路,连接所有主要行政区、景点和交通枢纽。
Payment: Tap foreign-issued Visa, Mastercard, American Express, or UnionPay cards directly at turnstiles. No need to purchase tickets or download apps.
支付方式:直接用境外发行的维萨、万事达、美国运通或银联卡拍卡过闸,无需购票或下载应用。
Fare: 2–14 RMB (\(0.28–\)1.98) per trip, based on distance. Monthly pass: 250 RMB ($35.41).
票价:按距离计费,2–14 元(0.28–1.98 美元)/ 次。月卡:250 元(35.41 美元)。
Bus / 公交:
Fare: 2 RMB (\(0.28) per trip with a transportation card; 3–5 RMB (\)0.42–$0.71) without.
票价:刷交通卡 2 元(0.28 美元)/ 次;无卡 3–5 元(0.42–0.71 美元)/ 次。
Routes: Extensive network covering areas beyond subway reach. Real-time tracking available on the "Shenzhen Bus" app (English version).
路线:网络广泛,覆盖地铁未达区域。“深圳公交” 应用(英文版)可实时查询公交位置。
Taxi / 出租车:
Basic Tariff: 10 RMB (\(1.42) for the first 2km, 2.6 RMB (\)0.37) per additional km. Surcharge of 30% for rides after 11 PM.
基础运价:2 公里内 10 元(1.42 美元),超出后每公里 2.6 元(0.37 美元)。23:00 后乘车加收 30% 服务费。
Booking: Hail on the street, use the Didi app, or call the English hotline (400-888-6666).
预订方式:街头扬招、使用滴滴应用或拨打英语热线(400-888-6666)。
Transportation Cost Summary / 交通费用总结
Daily Public Transport (subway + bus): 30–60 RMB (\(4.25–\)8.50) per person
每日公共交通(地铁 + 公交):30–60 元(4.25–8.50 美元)/ 人
Taxi/Ride-Hailing (per trip within city): 60–200 RMB (\(8.50–\)28.33)
出租车 / 网约车(市内单次行程):60–200 元(8.50–28.33 美元)
Airport Transfer: 20–300 RMB (\(2.83–\)42.50) one-way
机场接驳:单程 20–300 元(2.83–42.50 美元)
Sightseeing & Activities / 景点与活动
Must-See Landmarks / 必看地标
Window of the World / 世界之窗
Location: No. 9003 Shennan Boulevard, Nanshan District
地址:南山区深南大道 9003 号
Opening Hours: 9:00–22:00 (weekdays); 8:30–22:30 (weekends/holidays)
开放时间:9:00–22:00(工作日);8:30–22:30(周末 / 节假日)
Tickets:
Adult: 220 RMB (\(31.16); Concession (students/seniors): 110 RMB (\)15.58)
Fast Pass (skip lines): 50 RMB ($7.08) per person
门票:
成人:220 元(31.16 美元);优惠票(学生 / 老人):110 元(15.58 美元)
快速通道票(免排队):50 元(7.08 美元)/ 人
Highlights: Miniature replicas of global landmarks (Eiffel Tower, Pyramids, Great Wall), cultural performances, and night laser shows. Rent a golf cart for easy navigation (200 RMB/hour for 4 people). English maps and audio guides available.
亮点:全球地标微缩景观(埃菲尔铁塔、金字塔、长城)、文化表演和夜间激光秀。可租赁高尔夫球车便捷游览(4 人座 200 元 / 小时)。提供英文地图和语音导览。
Overseas Chinese Town East (OCT East) / 东部华侨城
Location: Dayang Road, Yantian District (50km from downtown Shenzhen)
地址:盐田区大梅沙阳光路(距深圳市中心 50 公里)
Opening Hours: 9:30–18:00 (Apr–Oct); 9:30–17:30 (Nov–Mar)
开放时间:9:30–18:00(4–10 月);9:30–17:30(11–3 月)
Tickets:
Comprehensive Pass (all scenic areas): 300 RMB (\(42.50)/adult; 150 RMB (\)21.25)/child (1.2–1.5m)
Single Area Pass (e.g., Tea Valley): 180 RMB ($25.50)/adult
门票:
通票(所有景区):300 元(42.50 美元)/ 成人;150 元(21.25 美元)/ 儿童(1.2–1.5 米)
单景区票(如茶溪谷):180 元(25.50 美元)/ 成人
How to Get There:
Tour Bus: 50 RMB ($7.08)/person round-trip from Civic Center Station (1.5 hours).
Private Car: 500–800 RMB (\(70.85–\)113.31)/day (up to 4 people).
交通方式:
旅游巴士:市民中心站往返 50 元(7.08 美元)/ 人(1.5 小时车程)。
包车:500–800 元(70.85–113.31 美元)/ 天(最多 4 人)。
Highlights: Alpine villages, tea plantations, cable cars with ocean views, and adventure rides. Perfect for nature lovers and families. Don’t miss the "茵特拉根小镇" (Interlaken-inspired village) for photos.
亮点:阿尔卑斯风格村落、茶园、海景缆车和冒险项目。适合自然爱好者和家庭。不要错过 “茵特拉根小镇”(灵感源自因特拉肯的村落)拍照打卡。
Shenzhen Bay Park / 深圳湾公园
Location: Coastal Area between Futian and Nanshan Districts
地址:福田区与南山区之间的滨海区域
Opening Hours: 6:00–23:00 (park); 9:00–18:00 (visitor center)
开放时间:6:00–23:00(公园);9:00–18:00(游客中心)
Ticket: Free (no entry fee)
门票:免费(无入场费)
Highlights: 13km coastal promenade with views of Hong Kong’s skyline. Rent a bike (30 RMB/hour) or walk, visit the mangrove nature reserve, and watch sunset at the "Bird Watching Platform". Kayaking available (150 RMB/hour per person) at Shenzhen Bay Yacht Club.
亮点:13 公里滨海长廊,可眺望香港天际线。租赁自行车(30 元 / 小时)或步行,参观红树林自然保护区,在 “观鸟台” 观赏日落。深圳湾游艇会提供皮划艇项目(150 元 / 人 / 小时)。
Off-the-Beaten-Path Gems / 小众宝藏景点
Dapeng Fortress / 大鹏所城
Location: Dapeng New District, Longgang District (60km from downtown Shenzhen)
地址:龙岗区大鹏新区(距深圳市中心 60 公里)
Opening Hours: 9:00–17:30 (Apr–Oct); 9:00–17:00 (Nov–Mar)
开放时间:9:00–17:30(4–10 月);9:00–17:00(11–3 月)
Ticket: 20 RMB ($2.83)/adult (fortress area); surrounding ancient streets are free
门票:20 元(2.83 美元)/ 成人(所城区域);周边古街免费
Highlights: Well-preserved Ming Dynasty military fortress (600+ years old), traditional Hakka architecture, and quiet alleyways. Visit the "Dapeng Museum" (included in ticket) to learn about local history. Try Hakka stuffed tofu (15 RMB/piece) at street stalls.
亮点:保存完好的明代军事堡垒(600 余年历史)、传统客家建筑和幽静小巷。参观 “大鹏博物馆”(含门票内)了解本地历史。在街头小摊品尝客家酿豆腐(15 元 / 份)。
Yangmeikeng / 杨梅坑
Location: Dapeng New District, Longgang District (70km from downtown Shenzhen)
地址:龙岗区大鹏新区(距深圳市中心 70 公里)
Opening Hours: 8:00–18:00 (Apr–Oct); 8:30–17:30 (Nov–Mar)
开放时间:8:00–18:00(4–10 月);8:30–17:30(11–3 月)
Ticket: Free (scenic area); beach access: 10 RMB ($1.42)/person
门票:免费(景区);海滩入场:10 元(1.42 美元)/ 人
Highlights: Crystal-clear waters, coastal hiking trails, and the "Mermaid Cave" (filming location of The Mermaid). Rent an electric bike (50 RMB/hour) to explore the 5km coastal road. Camping available at Yangmeikeng Beach (camping fee: 30 RMB/person; tent rental: 150 RMB/night).
亮点:清澈海水、滨海徒步道和 “美人鱼洞”(电影《美人鱼》取景地)。租赁电动车(50 元 / 小时)游览 5 公里滨海公路。杨梅坑海滩可露营(露营费:30 元 / 人;帐篷租赁:150 元 / 晚)。
Cultural Experiences / 文化体验
Hakka Culture Workshop / 客家文化工作坊
Location: Hakka Museum of Shenzhen, Longgang District
地址:龙岗区深圳客家博物馆内
Duration: 2 hours (10:00–12:00 AM or 2:00–4:00 PM)
时长:2 小时(上午 10:00–12:00 或下午 2:00–4:00)
Cost: 180 RMB ($25.50)/person (includes materials, instructor, and museum ticket)
费用:180 元(25.50 美元)/ 人(含材料、指导和博物馆门票)
Activities: Learn to make Hakka lanterns or bamboo weaving, taste homemade Hakka tea, and listen to folk stories (English interpretation provided).
活动:学习制作客家灯笼或竹编、品尝自制客家茶、聆听民间故事(提供英语翻译)。
Booking: Reserve 3 days in advance via the museum’s official WeChat account or email (info@hakkamuseum.org.cn).
预订:提前 3 天通过博物馆官方微信公众号或邮件(info@hakkamuseum.org.cn)预约。
Tech Innovation Tour / 科技创新之旅
Location: Shenzhen High-Tech Industrial Park (SHIP), Nanshan District
地址:南山区深圳高新技术产业园区
Duration: 3 hours (9:30–12:30 AM)
时长:3 小时(上午 9:30–12:30)
Cost: 350 RMB ($49.58)/person (includes guided tour, coffee break)
费用:350 元(49.58 美元)/ 人(含导览、咖啡休息)
Highlights: Visit a robotics lab, experience cutting-edge tech products (e.g., smart home devices, drones), and interact with local innovators. Tours are conducted in English; advance booking required (minimum 2 people).
亮点:参观机器人实验室、体验尖端科技产品(如智能家居设备、无人机)、与本地创新者互动。导览为英语,需提前预订(最低 2 人成团)。
Sightseeing Cost Summary / 景点费用总结
Major Landmarks (per person): 100–350 RMB (\(14.16–\)49.58) (including tickets and transportation)
主要地标(每人):100–350 元(14.16–49.58 美元)(含门票和交通)
Cultural Experiences (per person): 180–350 RMB (\(25.50–\)49.58)
文化体验(每人):180–350 元(25.50–49.58 美元)
Day Trip to Coastal Areas (per person): 200–500 RMB (\(28.33–\)70.85) (including tickets, transportation, and lunch)
滨海地区一日游(每人):200–500 元(28.33–70.85 美元)(含门票、交通和午餐)
Budget Planning / 预算规划
Budget Travel (600–900 RMB/\(84.99–\)127.48 per day) / 经济型旅行(600–900 元 / 84.99–127.48 美元 / 天)
Accommodation: 220–380 RMB (\(31.16–\)53.82) (budget guesthouse or hostel)
住宿:220–380 元(31.16–53.82 美元)(经济型民宿或青旅)
Food: 180–300 RMB (\(25.50–\)42.50) (street food, local markets, and budget restaurants)
餐饮:180–300 元(25.50–42.50 美元)(街头小吃、本地市场和经济型餐厅)
Transportation: 40–70 RMB (\(5.67–\)9.91) (subway, bus, and shared bikes)
交通:40–70 元(5.67–9.91 美元)(地铁、公交和共享单车)
Attractions: 160–150 RMB (\(22.66–\)21.25) (entry fees for major landmarks and free attractions)
景点:160–150 元(22.66–21.25 美元)(主要地标门票和免费景点)
Mid-Range Travel (1,200–1,800 RMB/\(169.97–\)255.00 per day) / 中档旅行(1,200–1,800 元 / 169.97–255.00 美元 / 天)
Accommodation: 500–800 RMB (\(70.85–\)113.31) (mid-range hotel or boutique guesthouse)
住宿:500–800 元(70.85–113.31 美元)(中档酒店或精品民宿)
Food: 300–500 RMB (\(42.50–\)70.85) (local restaurants, American diners, and coffee shops)
餐饮:300–500 元(42.50–70.85 美元)(本地餐厅、美式餐吧和咖啡店)
Transportation: 80–150 RMB (\(11.33–\)21.25) (subway, bus, and occasional taxi/ride-hailing)
交通:80–150 元(11.33–21.25 美元)(地铁、公交和偶尔的出租车 / 网约车)
Attractions: 320–350 RMB (\(45.33–\)49.58) (including guided tours and cultural experiences)
景点:320–350 元(45.33–49.58 美元)(含导览和文化体验)
Luxury Travel (2,500+ RMB/$354.11+ per day) / 高端旅行(2,500 元以上 / 354.11 美元以上 / 天)
Accommodation: 1,200–3,000 RMB (\(169.97–\)425.00) (luxury hotel or serviced apartment)
住宿:1,200–3,000 元(169.97–425.00 美元)(豪华酒店或服务式公寓)
Food: 600–1,200 RMB (\(84.99–\)169.97) (fine dining, seafood restaurants, and private food tours)
餐饮:600–1,200 元(84.99–169.97 美元)(高端餐厅、海鲜餐厅和私人美食之旅)
Transportation: 300–600 RMB (\(42.50–\)84.99) (private car, taxi, or chauffeur service)
交通:300–600 元(42.50–84.99 美元)(包车、出租车或专属司机服务)
Attractions: 400–700 RMB (\(56.66–\)99.15) (VIP tours, private guides, and premium activities)
景点:400–700 元(56.66–99.15 美元)(VIP 游览、私人导游和高端活动)
Practical Tips for American Travelers / 美国旅行者实用贴士
Visa: U.S. citizens enjoy visa-free entry for up to 15 days. Ensure your passport is valid for at least 6 months beyond your arrival date.
签证:美国公民可享受最长 15 天免签入境。确保护照有效期距入境日期至少 6 个月。
Payment: Foreign cards are widely accepted at hotels, restaurants, and shopping malls. For small purchases (street food, markets), carry cash (RMB) or use Alipay/WeChat Pay with foreign card binding.
支付:酒店、餐厅和购物中心普遍接受外卡。小额消费(街头小吃、市场)建议携带现金(人民币)或使用绑定外卡的支付宝 / 微信支付。
Language: English is spoken at major attractions, hotels, and international restaurants. Download the "Pleco" app for Chinese-English translation and offline maps.
语言:主要景点、酒店和国际餐厅均有英语服务。下载 “欧路词典” 应用用于中英翻译和离线地图。
Weather: Shenzhen has a subtropical monsoon climate. The best travel times are October–December (20–28°C) and March–April (18–25°C). Summer (May–September) is hot and rainy; winter (January–February) is mild (10–18°C).
天气:深圳属亚热带季风气候。最佳旅游时间为 10–12 月(20–28℃)和 3–4 月(18–25℃)。夏季(5–9 月)炎热多雨;冬季(1–2 月)温和(10–18℃)。
Etiquette: Tipping is not mandatory in China. However, a 10% tip is appreciated at luxury restaurants or for exceptional service (e.g., private guides).
礼仪:中国不强制小费,但在豪华餐厅或获得优质服务(如私人导游)时,10% 的小费会受到欢迎。
Safety: Shenzhen is one of China’s safest cities. Keep valuables secure in crowded areas (e.g., Dongmen, subway). Emergency number: 110 (police), 120 (ambulance) – English support available.
安全:深圳是中国最安全的城市之一。在拥挤区域(如东门、地铁)妥善保管贵重物品。紧急电话:110(警察)、120(救护车)—— 提供英语服务。
